Nebo vyvedu z Jákoba símě, a z Judy toho, kterýž by dědičně obdržel hory mé, i budou ji dědičně držeti vyvolení moji, a služebníci moji bydliti budou tam.
9. И ще произведа от Иакова семе, и от Иуда - наследник на Моите планини, и това ще наследят Моите избрани, и там ще живеят рабите Ми.
Ale lítá zvěř tam odpočívati bude, a domové jejich šelmami naplněni budou; bydliti budou tam i sovy, a příšery tam skákati budou.
Но диви котки ще почиват там; Къщите им ще бъдат пълни с виещи животни; Камилоптици ще живеят там, И пръчове ще скачат там;
13 A Abramovi řekl: S jistotou věz, že tvé potomstvo bude cizincem v zemi, která nebude jejich, a budou tam otročit a budou pokořováni čtyři sta let.
13 Тогава Господ каза на Аврам: Знаейки – знай, че твоето потомство ще бъде чуждо в чужда земя и ще им бъдат роби; и те ще ги угнетяват четиристотин години.
Budou tam všichni, kdo něco znamenají.
Всеки, който представлява нещо, ще бъде там.
Až ráno Chevalier vyjde ke svému kočáru, budou tam na něj čekat dva důstojníci a doprovodí ho k hranicím.
Когато кавалерът се запъти утре към каретата си, там ще го чакат двама офицери, за да го придружат до границата.
Budou tam taky hry a jízdy?
Ще има ли игри и награди?
Budou tam Norma Jenningsová a Richard Tremayne.
Какви? Ще са Норма Дженингс и Ричард Тримейн.
Budou tam, když odvedete tu práci.
Ще са там след като работата е свършена.
Budou tam možná dva zástupci nejvyšších kruhů:
Вероятно ще присъстват трима високопоставени служители:
Budou tam odboroví předáci z celého státu.
Ще присъстват най-важните лидери на щата.
Budou tam typické hlouposti, každý se opije.
Ще е както винаги, всички ще са ядосани.
Budou tam úplně všichni, dokonce i náměstek ředitele Amerického Baletního Divadla.
Всички ще бъдат там. Дори председателя на борда на Американския Балетен Театър.
Budou tam zavírat po dvou, brzy to v tomhle městě bude samý blázen.
Ще ги правят за двама заради темпото, с което полудяват жителите на града.
Tak dobře, budou tam celou noc.
Тогава ще правят това цяла нощ.
Můžete být vítězný dobyvatel, ale pokud nemůžete nechat své lidi žít dobrý život, i když se vám poštěstí vyhrát, budou tam tisíce jako já, kteří budou bojovat proti Vám, vytvářejíc hromady bílých kostí,
Може и да печелиш сега, но хората ти никога няма да живеят добре. Дори и да имаш късмета да победиш, ще има хиляди като мен, които ще се борят срещу теб.
Mami, večer je párty u Andrew Adlera a budou tam úplně všichni.
Мамо, има парти в Андрю довечера и всички ще бъдат там.
Budou tam samí bankéři, takže se seznámíme s hromadou lidí.
Ще има доста банкери, на това парти, така че ще познаваме много хора.
Mám jeden obchod, budou tam dodavatelé.
Предстои ми сделка. Доставчикът ще бъде там.
Budou tam u stolu sedět čtyři lidi ale toto způsobí, jako by jich tam bylo 4000.
Четирима ще седят на онази маса, но с това ще изглеждат 4000.
Budou tam lidi, se kterými dělám byznys a ti by tě rádi poznali.
Ще правя сделка с едни познати, и те ще се радват да се запознаете.
Jenom vy...uh, ale budou tam i další lidé
Вие... Е, ще има и други гости.
Pomůžeme jim vyčistit blok, ve kterém budou a pak budou tam a my budeme tady.
Ще им помогнем да разчистят техният блок, и тогава те ще са там, а ние ще сме тук.
Budou tam desítky důstojníků, takže ho odpálím a banda těch parchantů při tom zařve.
Ще има десетки офицери на борда, затова трябва да го взривя за да могат тези гадини да си отидат с него.
Jo a co si myslíš, že budou tam venku dělat?
Тя ни спаси. Какво мислиш, че ще направят навън?
Batmane, až se dostaneme dovnitř, budou tam zvukový senzory.
Батман, в тази зала е пълно със звукови сензори.
Philip je populární a budou tam všichni.
Филип е популярен и всички ще са там.
Budou tam jenom kluci, ale můžu...
Щяхме да сме само момчета, но мога...
Budou tam mí neschopní kámoši ze střední.
Събираме се по мъжки с едни тъпаци от гимназията.
Budou tam nějaké zbraně, ale doporučuji vám si přinést vlastní zbraně.
Ще има някакви оръжия, но ви съветвам да си намерите такова още сега.
Protože bych se musela nastrojit a budou tam všichni, které znám.
Ще трябва да се издокарвам и всичките ми познати ще са там.
Budou tam lidé, které je dobré poznat chcete-li být součástí tohoto místa.
Елате, ще пообщувате и ще разберете как живеем.
Až se dostaneš na tenhle roh... budou tam po levé straně tři kanceláře.
Щом стигнете до ъгъла, ще видите 3 кабинета отляво.
Budou tam i Tonny H. a Carol.
Томи и Каръл ще бъдат там.
16 Tedy řekl HospodinHospodin MojžíšoviMojžíšovi: Shromažď mi sedmdesáte mužů z starších Izraelských, kteréž znáš, že jsou starší v lidu a správcové jeho; i přivedeš je ke dveřím stánku úmluvy, a státi budou tam s tebou.
11:16 Тогава Моисея: Събери ми седемдесет мъже измежду Израилевите старейшини, които познаваш, като старейшини, които познаваш, като старейшини на людете и техни надзиратели, и доведи ги при шатъра за срещане, за да застанат там с тебе.
Budou tam sedět matky, které vychovávaly chlapce?
Има ли майки, които отглеждат момчета наоколо?
Řekl jsem mu: "Na konci měsíce se sejdeme a uspořádáme knírkovou party, budou tam dýdžejové, vzdáme holt životu a změníme tvář mužského zdraví."
Казах: Ще се съберем накрая, ще имаме парти на тема мустаци, ще има DJ-ве, ще празнуваме и ще променим здравето на мъжете."
Tedy řekl Hospodin Mojžíšovi: Shromažď mi sedmdesáte mužů z starších Izraelských, kteréž znáš, že jsou starší v lidu a správcové jeho; i přivedeš je ke dveřím stánku úmluvy, a státi budou tam s tebou.
Тогава Господ рече на Моисея: Събери ми седемдесет мъже измежду Израилевите старейшини, които познаваш, като старейшини, които познаваш, като старейшини на людете и техни надзиратели, и доведи ги при шатъра за срещане, за да застанат там с тебе.
Protož bydliti budou tam šelmy s hroznými potvorami, bydliti budou v ní i mladé sovy; a nebude tam bydleno na věky, ani přebýváno od národu až do pronárodu.
Затова зверове от пустинята и хиени Живеят там, И камилоптици ще живеят там; И не ще бъде населен вече до века, Нито обитаем из род в род.
A přivedu zase zajaté Egyptské, a uvedu je zase do země Patros, do země přebývání jejich, i budou tam královstvím sníženým.
и ще доведа Египетските пленници, ще ги върна в земята Патрос, в родната земя, и ще бъдат там унижено царство.
1.0016050338745s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?